অসম লাইভ২৪ঃ আজি পবিত্ৰ বৰদিন। সমগ্ৰ বিশ্ববাসীয়ে উলহ মালহেৰে উদযাপন কৰিছে বৰদিন। প্ৰভু যীশু খ্ৰীষ্টৰ জন্মদিনৰ শুভক্ষণত পালন কৰা এই উত্সৱক লৈ আনন্দত ডুব গৈ আছে বিশ্ববাসী। ইজনে সিজনক জনাইছে বৰদিনৰ শুভেচ্ছা। কিন্তু আপুনি জানেনে, বৰদিনৰ শুভেচ্ছা জনাবলৈ সকলোৱে কিয় হেপী ‘খ্ৰীষ্টমাছ’ৰ পৰিৱৰ্তে ‘মেৰী খ্ৰীষ্টমাছ’ ৰ ব্যৱহাৰ কৰে?
১৮৪৩ চনত চাৰ্লছ ডিকেঞ্চৰ উপন্যাস ‘A Christmas Carol’ত প্ৰথমবাৰৰ বাবে ‘We Wish Merry Christmas’ বাক্যটো উল্লেখ কৰা হৈছিল। এই বাক্যটো সেই বছৰৰ খ্ৰীষ্টমাছ কাৰ্ডত প্ৰকাশ পাইছিল। যি বাক্য সেই সময়ত জনসাধাৰণৰ মাজত জনপ্ৰিয় হৈ পৰিছিল। ইংৰাজী শব্দ ‘মেৰী’ জাৰ্মানিক আৰু পুৰণি ইংৰাজীৰ সংমিশ্ৰণ। ইয়াৰ সহজ অৰ্থ হ’ল Happy অথবা সুখী। ইতিহাসবিদসকলৰ মতে, “সুখী” হৈছে এক শব্দ যিয়ে এক সৰল ব্যাকৰণগত অৰ্থত দেখা গ’লে এক আভ্যন্তৰীণ আৱেগিক অৱস্থা বৰ্ণনা কৰে। অধিকাংশ সময়ত কাৰোবাক সুখী হোৱাৰ কামনাৰে HAPPY শব্দটো ব্যৱহাৰ কৰা হয়। সময়ৰ লগে লগে HAPPY CHRISTMAS আৰু MERRY CHRISTMAS দুয়োটা বাক্যৰে ব্যৱহাৰ হৈ আহিল যদিও মানুহে MERRY CHRISTMAS শব্দটো অধিক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ধৰে।
এইখিনিতে উল্লেখনীয় যে, আজিৰ দিনত যদিও অধিকাংশ লোকৰ মাজত ‘মেৰী খ্ৰীষ্টমাছ’ বুলিয়েই ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ইংলেণ্ডৰ বহু লোকে এতিয়াও HAPPY CHRISTMAS বুলি শুভেচ্ছা দিয়ে। অৱশ্যে দুয়োটা বাক্যৰ অৰ্থ একেই হোৱা হেতুকে কোনোটোকে ভূল বুলি ক’ব নোৱাৰি। পিছে আপুনি বৰদিনত কি বুলি শুভেচ্ছা জনায় কমেণ্টত জনাব।
এনেধৰণৰ অন্যান্য বা-বাতৰিৰ বাবে লাইক কৰক অসম লাইভ ২৪ ৰ ফেচবুক পেজ